Lasītājs: Pirms kāda laika ļoti aktīvi tika diskutēts par to kā pareizi būtu jāizrunā Eiropas vienotās naudas vienības nosaukums Latvijā – Eiro vai kā savādāk… Valodnieki gandrīz līdz infarktiem kliedza un aizstāvēja savu pozīciju, piedāvājot vienu par otru bezjēdzīgākus variantus.
Bet ne par Eiro es šeit gribēju rakstīt. Jau kādu laiku nevaru likties mierā par vienu citu sabiedrībā ļoti populāru un bieži lietotu terminu – Obligāto Civiltiesisko Transportlīdzekļa Apdrošināšanu. Vairumā gadījumu lieto saīsinājumu OCTA, ko nez kā pēc lielākā daļa izrunā kā “okta”. Visvairāk pārsteidz, ka tāda izruna tiek lietota ne tikai ikdienas sarunās starp autovadītājiem un citiem cilvēkiem, bet pat reklāmās un TV un Radio raidījumos, kas saistīti ar auto lietām.Tad nu man ir jautājums, kāpēc, ja OCTA ir saīsinājums latviešu valodā no Obligātās Civiltiesiskās Transportlīdzekļu Apdrošināšanas pirmajiem burtiem, burts “C” tiek izrunāts kā “K”? Šķiet, cilvēki iespējams domā, ka tā izklausās smalkāk, ja lieto anglisku izrunu.
Jocīgi arī, ka citkārt tik ļoti aktīvie valodnieki klusē; būtu interesanti uzzināt viņu viedokli šajā jautājumā, kas skar krietni lielāku sabiedrības daļu, nekā, piemēram, spamam izgudrotais vārds mēstule…
…bet var jau būt, ka man vienīgajam “okta” griežas ausīs, tomēr, manuprāt, mēs katru gadu pērkam Civiltiesisko nevis Kiviltiesisko apdrošināšanu savām mašīnām…
Ar cieņu,
iAuto lasītājs,
Kaspich
Tūlīt autors atrausies par savu mēstuli... :)